Download

ED mudou, e novamente recorri ao sub indonésio, mas tinha certeza que aquilo não poderia estar certo, e depois de muita busca, achei um site chinês com a letra, e junto dela, revi a letra anterior já que o Sora iro se mostrou nada confiável e vamos com as notas de tradução (sim notas da tradução da música)Começar com a ED atual:

furimuki furimuki sonotabi ni (振り向き 振り向きwho do may define lucky その度に), fica claro que ela não fala esse “furimuki” duas vezes, mas a letra diz que sim. Acredito que ela diga o que inglês que acompanha a expressão diz, mas ainda sim, não consigo ouvir isso. Mas por hora deixarei da forma que está.

No episódio anterior tivemos algumas mudanças, entre elas “matsuri hayashi” > “matsuribayashi”. Matsuribayashi (祭囃子) é uma música de acompanhamento em festivais. Fazendo mais algumas modificações, fica claro que a música se refere diretamente a Natsume e a Ren, quase que narrando o episódio do festival.

No 10 muda a ED novamente, mas o site em chinês tem a letra, logo não vai ser ela que vai atrasar. Atrasos são sempre culpa do Ketsura.