ダウンロード 

O restante deve ser lançado tudo junto, talvez… ou não… depende do Deny revisar e minha vontade de fazer o QC.

Notas sobre o episódio, notas de tradução e prólogo:

Sobre o Episódio:

O Título desse segunda parte “To the Ring Reincarnation”, seria uma referência a “Der Ring des Nibelungen – O Anel de Nibelungo” de Richard Wagner. Os encantamentos de alguns personagens também são retirados do conjunto de óperas do Anel.

Nesse episódio temos novamente o termo “位階” e novamente optei por manter a tradução de “Fruto” baseado no “Figment” da VN. Uma explicação mais detalhada está disponível no glossário.

Notas de tradução:

1:47: “E disse Deus: Haja luz; e houve luz.” – Gênesis 1:3

Eterno Retorno (Ewige Wiederkunft): um dos aspectos do Eterno Retorno diz respeito aos ciclos repetitivos da vida: estamos sempre presos a um número limitado de fatos, fatos estes que se repetiram no passado, ocorrem no presente e se repetirão no futuro, como por exemplo, guerras, epidemias, etc. Friedrich Nietzsche aborda esse conceito em seu livro A Gaia Ciência.

Eugenia: o tema é bastante controverso, particularmente após o surgimento da eugenia nazista, que veio a ser parte fundamental da ideologia de “pureza racial”, a qual culminou no Holocausto.

Quando a preguiça permitir vou terminar de adicionar os encantamentos – árias – na página dos chants e upar outros projetos que ainda falta rever.

Sobre o prólogo:

Da mesma forma que trouxe o discurso de abertura junto ao primeiro episódio, agora trago todo o prólogo traduzido. Por se tratar de uma VN, postei na Knox, onde já traduzo Umineko.

O prólogo foi feito usando o script em JP do Amantes Amentes ao mesmo tempo que eu ia jogando a versão da inglês.

Vou me abster que comentar sobre a tradução em inglês e os diversos erros e problemas. Não posso falar de typos se também cometo typos, mas quem localiza nem é gente e gringo adora inventar frase pra deixar mais autista (embora eu tenha autistado em algumas linhas) e ainda matarei o desgraçado que inventou “Betty” e achou legal mudar a grafia dos nomes.

Cogitei lançar um pacth para o jogo, mas o cara que ajudaria nisso disse que faria quando o falso “patch r18” fosse lançado. Eu lembrei ele no mesmo dia e ele nunca mais deu resposta… Embora a versão HD que saiu recentemente seja muito superior a versão Steam, logo valeu a pena não ter feito o patch para a Steam.

Da época em que terminei o jogo (um ano, talvez) até hoje, eu também já fiz 3 Other Stories e pretendo terminar apenas por terminar mesmo, e talvez lançar algum dia, embora sejam spoiler.